Beskrivning
Pevear and Volokhonsky’s translation is the only translation that counts. They are the only translators who succeed in making Dostoevsky accessible to a 21st century audience, thanks to their ruthless attention to detail at the expense of alterations which can dilute Dostoevsky’s unique and flowing style of writing. The great appeal this book retains even today is in part due to Pevear and Volokhonsky, as well as to Dostoevsky himself. Furthermore, Richard Pevear’s substantial introduction is e
Recensioner
Det finns inga recensioner än.